Нюансы перевода аттестата

Услуги >> 06.03.2018, 22:54

Те, кто учились в школе стали обладателями долгожданных аттестатов. Именно этот документ является подтверждением о наличии среднего образования. Уже несколько десятков лет стало тенденцией продолжать свое обучение заграницей в высших учреждениях.

Многие абитуриенты сталкиваются с проблемой перевода аттестата. Но уже давно действуют специальные организации, которые занимаются переводом документа в сжатые сроки, с заверением нотариуса. Например, можно обратиться сюда http://mkperevod.ru/perevod-attestata.

Для чего необходим перевод аттестата?


Переводить аттестат необходимо чаще всего:
  • Для того, чтобы получить студенческую/рабочую визу для въезда в другую страну.
  • При подаче различных документов, например, на получение стипендии, премии, гранта и т.д.
  • Бывают случаи, когда аттестат требуется для получения гражданства.
  • При оформлении вида на жительство.
  • Абитуриентам, которые поступают в учебные заведения за пределами своего государства.

При осуществлении перевода аттестата необходимо точно переводить все данные. Значения должны соответствовать всем требованиям. Поэтому стоит выбирать надежных профессионалов с большим опытом работы.

Нюансы, которые необходимо соблюдать при переводе аттестата


  • Заверение нотариуса. Все высшие учебные заведения требуют от абитуриентов официальное заверение документации. Поэтому лучше не рисковать и сразу заверять аттестат у нотариуса, в данном случае перевод будет принят однозначно. Но иногда сторона выдвигает собственные требования, которые лучше прояснить на начальном этапе.
  • Наличие апостиля. На аттестате апостиль обычно ставится, но существует ряд стран, которые не требуют его. Этот нюанс лучше уточнить, ведь это позволит сэкономить деньги.
  • Время, необходимое для перевода аттестата. Обычно достаточно суток, чтобы выполнить перевод. Но лучше сдать аттестат раньше, чтобы специалисты наверняка уложились в отведенное время.
  • Стоимость. Каждая организация устанавливает свои ценовые тарифы. Но можно отметить, что стоимость перевода зависит от языка. Точную стоимость перевода аттестата можно узнать, обратившись в конкретную организацию.
  • Правильность перевода. Вероятность ошибки при переводе всегда присутствует. Поэтому важно выбирать организацию, которая действует не первый год и имеет хорошую репутацию.

На протяжении выполнения перевода специалист поддерживает общение с клиентом и уточняет все необходимые вопросы, чтобы избежать неточности.